Saturday, 30 May 2015

USO DE LAS COMAS EN INGLÉS

Aquí se repasa bastante bien:
http://elblogdelingles.blogspot.com.es/2011/10/cuando-usar-comas-en-ingles-reglas-de.html

Pero el resumen sería en cuanto a diferencias básicas:
- En una enumeración, si la lista es larga se pone coma ante AND (los americanos la suelen poner siempre aunque la lista no sea larga). Con BUT y con OR pasa igual, se suele poner coma ante but cuando separamos dos oraciones largas pero no si son cortas (They are poor but honest. It has two or three rooms)
- Se ponen comas para separar palabras o expresiones que interrumpen el desarrollo normal de la oración (however, believe it or not)
- Para presentar un diálogo en estilo directo se pone entre comas SHE/HE SAID, (en español pondríamos dos puntos detrás): Looking very sad, she said, "There is no way I can get over this loss".
- Se pone coma cuando hay una oración subordinada que comienza la oración. Vamos, como en español y lo que hemos visto con las condicionales cuando la parte condicional va delante.
- No se usan comas en oración que indican oposición como cuando se dice "On the other hand...", "On the contrary", siempre deben llevar delante punto. I'm not upset. On the contrary, I'm very happy.
- No se usan comas para separar decimales: es 8.4

No comments:

Post a Comment